Китайский переводчик Этан Шэнь провел исследование, в котором сравнил три машинных переводчика, доступных онлайн: Google, Bing и Babelfish. Соучастниками исследования стали пользователи интернета, которые должны были перевести любой текст с помощью программ, а потом проголосовать за лучший вариант перевода.
В результате оказалось, что Google Translate лучше всего переводит длинные тексты, а Microsoft Bing и Yahoo Babelfish качественнее справляются с текстами, длина которых не превышает 140 знаков. Также Babelfish показал лучше результаты при переводе восточно-азиатских языков (китайского и корейского), а Bing Translator лучше работает с испанским, немецким и итальянским.
Ниже представлена таблица сравнения машинных переводчиков по парам языков и длине текста.
Интересные заключения можно сделать по результатам этого исследования:
- Переводчик Google лучше других справляется с переводом текстов более 2000 знаков. Однако, если в некоторых языках, например, французском, он имеет значительное преимущество перед другими, то при переводе немецкого, итальянского и португальского Google чуть опережает своих соперников.
- Ни один машинный переводчик не работает одинаково хорошо со всеми языками и размерами текста.
- Удивительный факт, что Google Translate не так хорошо работает с языками Европейского Союза, как того стоило бы ожидать. В то же время объяснимо высокое качество перевода Google с французского и испанского языков. Это связано с тем, что Канада и страны Латинской Америки, как правило, ведут документооборот на двух языках, что облегчает поиск аналогов перевода в интернете для машинного переводчика.
- Переводчик, который основывается на традиционных правилах, (Babelfish) лучше справляется с переводами китайского и корейского языков. Причиной этого является особенность грамматики и морфологии восточно-азиатских языков.
- Чем короче текст, тем лучше с ним справляются Bing Translator и Babelfish. Особенно это заметно в случае с переводом на китайский язык.
- Еще один неожиданный результат исследования: если машина хорошо переводит с одного языка на другой, то это не гарантирует качество перевода в обратную сторону. Например, если Google отлично переводит с французского на английский, то с английского на французский его результаты близки к другим переводчикам.



«




