Как купить билеты на поезд в Китае через интернет?

Обновление от 12.01.2012: Исправлен адрес сервиса

Наконец, высокие технологии дошли и до Министерства путей и сообщений КНР. С начала этого года покупка билетов на поезда в Китае перестанет быть головной болью: больше не придется тратить время на поход до ближайшей железнодорожной кассы и стоять в очереди без каких-либо гарантий, что билеты на конкретный поезд еще не распроданы .

Но это не единственное преимущество покупки билетов через интернет. Теперь можно приобрести билет и для другого человека, отправив номер заказа, по которому он сможет получить билет в кассе своего города. В некоторых случаях это может быть очень удобным решением.

Но не будем разглагольствовать и рассмотрим пошаговую инструкцию. Читать далее

В Шанхае завершилась крупнейшая выставка автозапчастей

На днях успешно завершилась крупнейшая в Азии торговая выставка авто запчастей, оборудования и смежных услуг Automechanika Shanghai 2011, проходившая с 7 по 10 декабря в Новом международном выставочном центре Шанхая. Читать далее

Секретный язык хунаньских женщин

Нюйшу[1] — тайное слоговое письмо, используемое традиционно женщинами в уезде Цзянъюн провинции Хунань. В отличие от китайской письменности, нюйшу является фонетическим письмом, в котором используется около 700 символов для обозначения слогов местного диалекта. В настоящее время практически не осталось носительниц этой тайнописи. Читать далее

Примечания:

  1. 女书 []

Китайский язык будут преподавать в средних школах Кении

Институт Конфуция в Кении со следующего года запускает пилотный проект в средних школах Найроби, столице страны. В рамках проекта Институт Конфуция готов выделить средства на привлечение китайских специалистов для преподавания китайского языка в средних школах. В настоящее время в Кении китайский язык  преподают только в некоторых высших учебных заведениях.

По мнению руководства Института Конфуция в Кении, распространение изучения китайского языка в стране будет способствовать укреплению экономических и культурных связей между двумя странами. В 2010 году внешнеторговый оборот Кении и Китая составил 1.8 млрд. долларов.

В Шанхае завершилась крупнейшая выставка производителей тканей и фурнитуры для одежды

В конце октября в Шанхае состоялась одна из крупнейших в стране выставок производителей тканей и фурнитуры для одежды. Основным организатором выставки Intertextile Shanghai 2011 является немецкая компания Messe Frankfurt, так что качество организации и высокий уровень участников не вызвал удивления. Читать далее

Имитаторы, или самые удивительные копии иностранных брендов в Китае

Копирование брендов в Китае уже в течение нескольких десятилетий является головной болью для иностранных компаний. Поддельные сумки, часы и DVD стали своего рода визитной карточкой многих китайских городов. Но недавно китайское копирование вышло на новый уровень – теперь китайцы умудряются заимствовать у иностранных брендов не только внешний вид, но и полную концепцию магазинов.

Многие иностранные бренды, например, Nike, Starbucks, Apple и Ikea, принесли не только уникальные товары на китайский рынок, но новый подход к продвижению и продаже своей продукции. Покупатели не просто приобретают товар, а получают ряд дополнительных услуг. Так фотографии поддельного магазина Apple в Куньмине попали практически все новостные сайты мира, а китайские журналисты даже начали охоту за копиями Apple в стране. Но это далеко не единственный случай подобного концептуального плагиата. Читать далее

Дышите глубже, или рейтинг ВОЗ самых загрязненных городов Китая

На днях Всемирная организация здравоохранения опубликовала отчет о загрязнении воздуха в различных городах планеты. В числе китайских городов самым грязным оказался Ланьчжоу, столица провинции Ганьсу. Единственное, что заставляет усомниться в достоверности составленного рейтинга, — тот факт, что ВОЗ использовала официальные данные китайской статистики, которые вполне могут не соответствовать действительности. Читать далее

Словарь — лучший друг переводчика

словарь - лучший друг переводчика

Ни один переводчик в мире не может представить свою жизнь без словаря, так как он является постоянным источником новых слов, понятий, новых значений и даже новой информации. И приходится переводчику работать не только с двуязычными словарями, но и толковыми, и тематическими.

Конечно, еще лет десять назад русско-китайский или китайско-русский словарь был, как правило, толстой книгой или даже собранием таких книг. Как молодые переводчики китайского языка завидовали своим «англоговорящим» коллегам: ведь им не приходилось для поиска нужно слова листать сотни и тысячи страниц, они уже тогда могли использовать для этих целей клавиатуру компьютера. Но технический прогресс дошел и до русско-китайских словарей.

Мы не будем затрагивать стационарные словари, которые требуют установки на Ваш компьютер, а поговорим о тех возможностях, которые нам предлагают словари онлайновые. И, конечно, говоря о русско-китайском словаре, нельзя не сказать о zhonga.ru. Низкий поклон его авторам за достойную реализацию идеи, которая уже давно витала в воздухе, но не находила материальной реализации.

Словарь zhonga разработан на основе нескольких словарей китайского языка, в том числе, и словаре Ошанина. Но главное преимущество zhonga заключается в том, что этот словарь — живой, он постоянно обновляется и дополняется. Кстати, каждый может принять в этом участие, для этого достаточно зарегистрироваться. Поэтому если Вы встретили новое слово или новое значение известного слова, то не стоит держать это знание в секрете, ведь им можно поделиться с Вашими коллегами.

Так что с уверенностью можем сказать, что zhonga.ru — друг и помощник переводчиков китайского языка.

Международная конференция переводчиков 30 сентября: отмечаем профессиональный праздник с пользой

Международная онлайн конференция переводчиков 30 сентября

30 сентября 2010 года, в наш профессиональный праздник, пройдет одна из ключевых конференций, посвященных фриланс-переводу. Организует мероприятие один из крупнейших международных порталов переводчиков, proz.com. В прошлом году данное мероприятие собрало 6800 участников, объединив устных и письменных переводчиков, лингвистов и специалистов этой отрасли со всего мира, став, таким образом, крупнейшим событием в истории переводческой индустрии.

Несомненное преимущество данной конференции заключается в ее 100% доступности для каждого желающего. Все мероприятия в рамках конференция будут организованы в онлайн-режиме, а участие абсолютно бесплатно. Что касается содержания и предлагаемых возможностей, то их будет не мало, а именно:

  • Ценные образовательные презентации, доклады и вэбкасты от экспертов, включая возможность интерактивного участия в обсуждениях;
  • Тематические форумы;
  • Чат-сессии (один на один или групповые);
  • Виртуальный выставочный центр с возможностью собрать необходимые сведения, включая документацию и буклеты;
  • Демо новой программной продукции.

Конференция продлится 12 часов, главные сессии и тематические обсуждения будут назначены на определенное время. Остальное — чаты, налаживание связей, выставочные стенды — будет доступно весь день.

Стоит отметить, что темы для обсуждений в этом году весьма актуальны и, думаю, заинтересуют многих: «Как добиться стабильного потока предложений», «Как организовать рекламную и маркетинговую компанию своих услуг», «Как наращивать продуктивность и повышать квалификацию» и многие другие.

Таким образом, вы не только сможете поучаствовать в дискуссиях и обменяться опытом с коллегами, но также ознакомиться с новыми веяниями и идеями в переводческой отрасли, узнать о новых программных продуктах и расширить профессиональные связи.

Дата проведения: 30 сентября 2010, 10:00 — 22:00 GMT (18:00 — 06:00 по пекинскому времени).

На официальной странице вы можете зарегистрироваться для участия, совершить виртуальный тур по территории, ознакомиться с программой конференции, а также впечатлениями участников прошлого года .